Воскресенье, 09 05 2021
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Новае прачытанне Амара Хаяма

Среда, 03 марта 2021 23:39
У Выдавецкім доме «Звязда» ідзе праца над падрыхтоўкай да выдання кнігі паэзіі Амара Хаяма ў перакладзе на беларускую мову. Праект ажыццяўляецца пры падтрымцы Пасольства Іранскай Рэспублікі ў Рэспубліцы Беларусь. Сярод перакладчыкаў неўміручых, прыцягальных паэтычных твораў вялікага мастака слова, вялікага філосафа Усходу – вядомыя беларускія паэты: лаўрэат Дзяржаўнай…
Опубликовано в Новости
Ці далёкі ад нас Кітай? Ці далёкія мы ад Кітая? Чым цікавы народ Кітая? Хто з'яўляецца летапісцам яго гісторыі? Чые імёны робяць гэту вялікую краіну больш блізкай, больш зразумелай? Назапасіўшы з дапамогай кніг кітайскіх аўтараў разважлівасць, глыбіню, індывідуальнасць, імкнучыся да чалавекалюбства, чытач зможа адчуць кітайскі каларыт поруч…
Опубликовано в Интервью

Напярэдадні юбілею кітайскага славіста

Понедельник, 15 февраля 2021 18:03
Уланьхань, альбо Гаа Ман, — імя вядомае не толькі ў Кітаі. На яго жыццё прыйшліся розныя часіны. Цікавасць да рускай культуры, да славянскага свету ў яго развівалася яшчэ да Вялікай Айчыннай вайны 1941–1945 гг. Нарадзіўшыся ў кастрычніку 1926 года, першыя ўрокі мастацкай і лінгвістычнай адукацыі ён атрымаў…
Опубликовано в Гао Ман
Адкрываць свет чытачам ― адна з натуральных уласцівасцяў і задач кнігі. Менавіта яна зрабіла такой папулярнай літаратуру нон-фікшн, якая знаёміць чалавека з незвычайнымі і невядомымі з’явамі, месцамі, падзеямі наўпрост. Інеса Плескачэўская ― журналістка, якая адкрывае беларусам свет праз кнігі, а іх назапасілася ўжо 10. На прэс-канферэнцыі ў…
Опубликовано в Новости
У сераду, 27 студзеня, а 17-й гадзіне Выдавецкі дом «Звязда» запрашае ўсіх ахвотных на прэзентацыю новай кнігі Інесы Плескачэўскай «Як разгадаць Кітай». — Гэта кніга — вынік майго 12-гадовага жыцця ў Кітаі. У ёй я расказваю аб тым, як гэта — быць іншаземцам у Кітаі, дзе табе…
Опубликовано в Новости

Невядомая класіка: кітайскі кантэкст

Понедельник, 18 января 2021 12:06
Сучаснае вывучэнне гісторыі беларуска-кітайскіх культурных сувязей найчасцей факусіруецца на пасляваенным часе, сінхронным існаванні БССР і КНР, непасрэдных кантактах і дзяржаўнай палітыцы культурнага ўзаемаабмену. Пры гэтым незаслужана абмінаюцца ўвагай факты і розныя формы ранейшага прамога і апасродкаванага знаёмства, зварот да якіх адкрывае новыя магчымасці даследавання крос-культурных камунікацый, адметнасцей…
Опубликовано в Дипломатия перевода
З нагоды 90‑годдзя з дня нараджэння славутага беларускага пісьменніка яго казку «Чортаў скарб» пераклаў на кітайскую мову Сунь Фаньці. Хлопец нарадзіўся ў кітайскім горадзе Далянь (правінцыя Ляонінг). На радзіме ён скончыў 9 класаў, пасля чаго прыехаў у Мінск разам з маці, выкладчыцай універсітэта. У той час Сунь…
Опубликовано в Дипломатия перевода