Четверг, 13 05 2021
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Таджикские писатели в газете “Фрунзевец”

  • Понедельник, 12 июня 2017 09:22

Большой отряд таджикских писателей в 1940-1950-е годы сотрудничал с газетой Краснознаменного Туркестанского военного округа “Фрунзевец”.

Фото в заголовке: публикация в газете “Фрунзевец”, 1980-е, с сайта artofwar.ru

Тогда территория Таджикской ССР входила в состав ТуркВО. Позже – в состав Среднеазиатского военного округа, вместе с Киргизской и Казахской ССР. И штаб военного округа располагагался уже в Казахстане – в Алматы. А сразу после Великой Отечественной войны округ был один на все среднеазиатские республики и столицей его являлся Ташкент. Кстати, издавалась наряду с русской версией окружной газеты “Фрунзевец” и таджикская военная газета.

Таджикский выпуск носил название “Фрунзечи”. Поскольку я в свое время служил в Туркестанском военном округе, тема эта интересовала меня чрезвычайно. И – правда, уже после службы в ТуркВО, когда меня перевели на Кубу, – я разыскал таджикского писателя Фатеха Ниязи. 10 марта 1989 года получил от него письмо. Приведу его полностью: “Уважаемый Александр Николаевич!

Прошу прощения, что на Ваше письмо отвечаю с опозданием. Был в отъезде. Теперь отвечаю на Ваши вопросы.

  1. “Фрунзевец” на таджикском языке назывался “Фрунзечи” и делалось издание, как и другие газеты, по законам общего характера. В первую очередь с помощью военкоров, политработников, специалистов по разным вопросам военно-технической учебы, авторами из республики – писателями, деятелями культуры, учеными, рабочими и колхозниками. Также редакция русского издания всегда была главным помощником и консультантом нашей газеты в деле, как делать газету более читабельной и интересной.
  2. Военкоров в начале (когда только что была организована газета на таджикском языке) находили сотрудники редакции, выезжая в части и подразделения округа. А в последующие периоды и сами читатели активно стали писать о своей солдатской жизни, учебе и боевой и политической подготовке, об интересных боевых событиях, о передовых в учебе воинах, об офицерах, которые были заботливыми воспитателями солдат, а также на другие темы. Каждый год два-три раза в гарнизонах с помощью политотдела гарнизона проводили встречи и беседы с военкорами.
  1. Почти в каждом номере мы печатали материалы о культуре, истории и исторических событиях республики под рубрикой “Сегодня в твоей республике”.

Активными авторами из республики нашей были: С. Айни, А. Лахути, Мирзо Турсун-заде, М. Миршакар, А. Дехоти, М. Рахими, С. Улугзаде, Рахим Дисалил, М. Осими, Р. Ходизаде, С. Арзуманов и многие другие.

С искренним приветом и добрыми чувствами

Фатех Ниязи”.

Тогда еще я мало что знал об этих знаковых именах в истории таджикской культуры и литературы. Уже со временем осмыслил, какого уровня литераторы, философы, просветители считали своим долгом сотрудничество в национальной военной газете.

Садриддин Айни родился в 1878 году в Гиждуванском районе Узбекистана. Учился в Бухарском медрессе. Был участником движения джадидов – просветителей. Принимал участие в установлении Советской власти в Бухаре. Составил первую в истории антологию произведений таджикского народного творчества “Образцы таджикской литеартуры”. Садриддин Айни – и один из организаторов Самаркандского государственного университета в 1927 году. Был первым Президентом Академии наук Таджикистана. Свои произведения писал на таджикском и узбекском языках. Его роман “Рабы” (1934) стал первым таджикским романом. В произведении “Смерть ростовщика” создал образ ханжи, скряги Кори Ишкамба, чем-то напоминающего Гобсека, Плюшкина, Иудушку Головлева. За книгу “Воспоминания” в 1950 году был отмечен Сталинской премией. Был награжден тремя орденами Ленина, орденом Трудового Красного Знамени. И сегодня имя С. Айни носят улицы в городах разных центральноазиатских стран – в Самарканде, Душанбе, Бишкеке, а еще его имя носят Самаркандский государственный педагогический институт, театр оперы и балета в Душанбе, Таджикский государственный педагогический университет в Душанбе…

Не менее знаковым персонажем в истории советской многонациональной литературы являются и другие внештатные корреспонденты таджикского “Фрунзечи” – народный поэт Таджикистана, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии Мирзо Турсун-заде (1911 – 1977), поэт, общественно-политический деятель Абулькасим Лахути (1887 – 1957), поэт, драматург Абдусалом Дехоти (1911 – 1962)… Будучи людьми занятыми, социально активными, они не жалели времени для сотрудничества с солдатской газетой. И именно благодаря их участию в военном издании солдаты-таджики не теряли связь с родиной, знали, какими  чаяниями и помыслами живет их родной народ, их родной край. Сотрудничество во “Фрунзечи” многое давало и самим таджикским писателям. Они рассчитывали на обратную связь с читателем, который выполняет важный гражданский долг, учится защищать от врагов свое Отечество. Многие страницы творчества таджикских классиков, которые были связаны с газетой “Фрунзечи”, – это и страницы на военную тему.

Cам Фатех Ниязи написал замечательный роман “Не говори, что лес пустой”, за который был отмечен Государственной премией Таджикской ССР имени Рудаки. События в романе происходят на территории захваченной фашистами Беларуси.

А что касается вообще участия писателей в работе туркестанского “Фрунзевца”, то следует напомнить, что в годы Великой Отечественной войны на его страницах активно печатался народный поэт Беларуси Якуб Колас, который находился в эвакуации в Ташкенте. После Великой Отечественной служил во “Фрунзевце” белорус полковник Дмитрий Песляков. А в 1980-е гг. штатным сотрудником газеты был белорусский кинодраматург Олег Буркин. С Беларусью связаны и корни другого писателя из “Фрунзевца” – Николая Стародымова. В окружной газете, которая еще издавалась и на туркменском языке, работал и туркменский прозаик Ашир Назаров.

Алесь Карлюкевич

Прочитано 13002 раз