Версия для печати

Приверженность диалогу культур

  • Понедельник, 01 марта 2021 12:55

На современной карте мира независимый Казахстан представляет несомненный интерес как содружество многих народностей, демонстрируя мировому сообществу не декларативное, а глубокое взаимопонимание и взаимоуважение этносов. Представители многих этносов живут в Республике Казахстан в едином культурном пространстве, в атмосфере сосуществования культур и религий.  

Мы привержены диалогу культур и цивилизаций. Нас объединяет чувство гордости за прошлое, прагматичная оценка настоящего и позитивный взгляд в будущее. Благодарность казахскому народу – доминанта и непреходящая составляющая многих мероприятий по линии Ассамблеи народа Казахстана. В республике созданы и успешно функционируют многие этнокультурные центры, этнические СМИ, театры и творческие коллективы. Развивается национальная культура, искусство и литература. Создают свои произведения видные писатели и поэты, драматурги и публицисты. Издаются газеты на казахском, русском, украинском, польском, английском, немецком, корейском, узбекском, уйгурском, турецком, курдском и других языках народа Казахстана.

Платформой, соединяющей горизонты прошлого, настоящего и будущего народа, стала программа «Рухани жаңғыру», которая охватывает жизнь, историю и духовное обновление казахстанской нации, бережно сохраняя культуру, национальный код, воспитывая и формируя общенациональный патриотизм. Истоки любви к родной стране – Казахстану начинаются с любви к малой Родине.

День Благодарности, праздник глубоко символический и особо знаменательный, инициирован Первым Президентом Республики Казахстан Н.А. Назарбаевым на сессии Ассамблеи народа Казахстана в 2016 году. Отмечается он 1 марта –  в день создания Ассамблеи народа Казахстана.

Народный писатель Казахстана Морис Симашко оставил нам проникновенные строки о Нурсултане Абишевиче: «Родившись в многонациональном селе, где как раз и жили все сто народов, населяющих ныне Казахстан, он с истинно казахской ментальностью учился понимать мир как единую общность. Это особенная философия степи, впитываемая с первых дней жизни... Границы Евразии раздвигались далеко за пределы родной степи, где жили, трудились, вместе бедствовали после колхозного строительства и страшной войны все те же соседи, по древнему казахскому закону – родственники. А дальше – возвращение в родную степь и нелегкий, прямой путь строителя домны, чугунщика разливочных машин при ней, горнового доменной печи, старшего газовщика. Это вперемешку с учебой – очной и заочной – в политехническом институте. И это все в Темиртау, где те же сто народов Евразии плавили сталь для евразийских машин, тепловозов, тракторов, танков, ракет, спутников. Такое родство у настоящих людей не забывается...».    

Казахстанская модель межэтнического единства и согласия требует постоянного обновления, творческого переосмысления ее ключевых подходов и принципов. Писатели вступают в диалог со временем, предугадывая перспективу и эскиз будущего. Велика в этом роль языка и литературы, формирующих национальное самосознание, модели национального мышления, этничности, этностереотипа и этнокультурной идентичности.  

У казахстанцев есть все возможности для реализации своего творческого и духовного потенциала в любых сферах общественной деятельности, за что они благодарят казахский народ. Уникальный опыт межнационального согласия должен передаваться от поколения к поколению и воспитывать у молодежи уважение, терпимость и толерантность к этносам Казахстана, их культуре, языкам, традициям. Роль литературы и культуры особо значима.   

«Так принято здесь от века, что не позволит казах умереть с голоду находящемуся рядом с его юртой человеку, какого бы роду-племени тот не был. Благим делом всегда считалось воспитать сироту из другого народа. Эта традиция тоже уходит в века, и много есть воспитанных в казахских семьях осиротевших в страшные времена детей – русских, немцев, татар, чеченцев, евреев и других. Их не отличали от своих детей, кормили, учили, выводили в люди. Это была обязанность перед собственной совестью, то есть то, что и называют духовностью», – читаем мы у М. Симашко.

Поэтизация Родной земли, героизация истории, благодарность казахскому народу за кров в годы депортации и Великой Отечественной войны, осмысление судьбы этносов выступают в национальных литературах нашей страны доминирующими. Это убедительно подтверждают поэтические и прозаические тексты писателей и поэтов разных национальностей, опубликованные на страницах двухтомной хрестоматии «Казахстан в моей судьбе», изданной Институтом литературы и искусства имени М.О. Ауэзова. Книги переданы в фонды Национальной библиотеки Республики Казахстан, в Институт центрально-азиатских исследований, в Международный Центр сближения культур под эгидой ЮНЕСКО при Министерстве культуры и спорта Республики Казахстан, в Союз писателей Казахстана и в Международный Казахский ПЕН-клуб, в этно-культурные центры и объединения, в Дом дружбы г. Алматы.

Новое учебно-практическое издание включает систематически подобранные литературно-художественные тексты, характеризующие казахстанскую литературу в современный период ее развития. Хрестоматия  активно применяется в учебном процессе высшей школы Казахстана.

Презентация книг «Казахстан в моей судьбе» состоялась 19 февраля в рамках VII Международного симпозиума литераторов «Писатель и время» в Минске, в формате онлайн.

Родной Казахстан, Великая степь, отчий дом – им посвящают свои поэтические и прозаические строки мастера художественного слова страны, консолидируя общество и укрепляя идейно-политическое единство полиэтничного и поликонфессионального народа Казахстана.

 

Светлана Ананьева, заведующая отделом международных связей и мировой литературы Института литературы и искусства имени М.О. Ауэзова, член Правления Союза писателей Казахстана, член Ассамблеи народа Казахстана, заместитель Председателя НЭГ АНК города Алматы

Прочитано 2652 раз