Суббота, 11 07 2020
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *
Минская международная книжная выставка-ярмарка

Минская международная книжная выставка-ярмарка (165)

С 5 по 9 февраля  в Беларуси прошла ежегодная уже 27-я по счету Минская Международная книжная выставка-ярмарка, открывшая календарь международных выставок года на постсоветском пространстве, собравшая на своей площадке специалистов книжного дела и любителей литературы из 30 стран мира.

Было представлено более 400 экспонентов, в том числе из Азербайджана, Беларуси, Великобритании, Германии, Ирана, Италии, Казахстана, Китая, КНДР, Словакии, Литвы, Палестины, Польши, России, США, Турции, Украины, Финляндии, Франции, Швейцарии и т.д.

Главными темами выставки-ярмарки были: 75-летие Великой Победы и «Год малой Родины» и празднование 90-летнего юбилея со дня рождения классика белорусской литературы Владимира Короткевича. Все события – из календаря 2020 года.

Почетным гостем на выставке в третий раз стала Российская Федерация

Центральный экспонент – Соединенные Штаты Америки.

Организаторы провели более 400 мероприятий на различных площадках: в столичном выставочном комплексе и по всему Минску – в книжных магазинах, в библиотеках и музеях, в высших учебных заведениях и школах.

В дни выставки в кинотеатрах и на белорусских телеканалах показали фильмы по мотивам произведений белорусских авторов, в театрах прошли спектакли по произведениям белорусских и зарубежных писателей.

Выставку посетили официальные лица, прошли  презентации международных издательских проектов, встречи с авторами, автограф-сессии, фестиваль бардовской песни.

В программе выставки – и VI Международный симпозиум литераторов «Писатель и время: литература как часть культурного диалога», в котором приняли участие более 50 литераторов из 23 стран.

Наверное, это было самое значимое мероприятие выставки, по крайней мере, к такому выводу пришли приглашенные авторы.

Яркими звездами на симпозиуме блеснули поэты-переводчики из России Валери Тургай из Чебоксар и председатель Астраханского отделения Союза писателей России Юрий Щербаков, представившие не только свои поэтические произведения, но и переводы поэтов разных национальностей на белорусский язык и белорусских поэтов на русский язык и чувашский. С философскими мыслями об истории взаимоотношений с Беларусью выступил постоянный гость выставки первый заместитель главного редактора «Нашего современника» Александр Казинцев, привлекла внимание информация заместителя главного редактора литературно-просветительского журнала «Отечественные записки» Евгения Анташкевича об обновлении концепции этого древнейшего отечественного издания, событием стало выступление профессора Бакинского государственного университета, главного редактора журналов «Русский язык и литература в Азербайджане» и «YOL» Флоры Наджи о завидном месте и значимой роли русского языка в Республике Азербайджан и другие яркие выступления.

Участники симпозиума, редакторы, ученые-лингвисты, литературоведы, руководители писательских домов-музеев, представители страны-хозяйки в лице министра информации Республики Беларусь Алеся Карлюкевича и председателя правления Союза писателей Беларуси Николая Чергинца активно включились в основную тему симпозиума – диалог культур и духовное обогащение человечества, роль литературы в формировании взаимопонимания между народами, художественный перевод как межкультурная коммуникация.

Общим мнением всех участников 6-го симпозиума стало то, что Минску на протяжении многих лет удается сохранить творческую атмосферу. Огромную роль в этом играет позиция Министерства информации республики, возглавляемого творческим человеком – Алесь Николаевич Карлюкевич пишет статьи и рецензии, он ещё не забыл о том, что долгое время возглавлял одно из главных в Белоруси изданий – правительственную и парламентскую газету «Звязда», он поддерживает личную переписку с авторами, литературоведами, редакторами, приглашает на мероприятия и этим поддерживает общий высокий уровень книжного дела и творческий тонус. Ему это блестяще удается в паре с председателем правления Союза писателей Белоруси Николаем Чергинцом – организатором дела и писателем, чьи произведения издаются во многих странах и переведены на десятки языков.

Такая атмосфера способствовала главному – обретению друзей, завязыванию новых связей, творческих в первую очередь, достижению договоренностей о взаимных обменах произведениями и возможностями опубликовать то, что без таких связей не смогло бы попасть на страницы изданий в когда-то близких, ныне культурно разобщенных республиках и дальних тоже.

Соблазняет на продолжение дальнейших контактов то, что минская площадка деполитизирована во всё время своего существования, как в виде выставки, так и симпозиума.

«Говорим о человеческом», так, наверное, можно было бы назвать это мероприятие в славном городе-герое, столице Беларуси – Минске.

 

Евгений Анташкевич,

заместитель главного редактора литературно-просветительского журнала «Отечественные записки».

С 5-9 февраля в рамках 27-ой Минской международной книжной выставки, состоялись мероприятия по случаю 175-летия выдающегося поэта, общественного деятеля и просветителя Абая Кунанбаева.

В ходе книжного фестиваля на национальном стенде Республики Казахстан были представлены произведения Абая. Особое внимание посетителей привлекла книга с переводом стихов выдающегося казахского поэта на белорусскую мову – «Степной простор». Уникальный перевод на белорусский язык стихотворений Абая осуществил поэт, лауреат Государственной премии Беларуси секретарь Союза писателей, главный редактор журнала «Полымя» Микола Метлицкий.

«Празднование 175-летия Абая – это знаменательное событие, для всего мира. Уверен, что Год Абая послужит развитию культурных отношений между нашими странами и предоставит возможность белорусской общественности узнать больше о казахском народе» - отметил в своем выступлении Посол Казахстана Аскар Бейсенбаев.

Минская международная книжная выставка-ярмарка, является одной из самых крупных профессиональных книжных выставок на постсоветском пространстве. В текущем году в мероприятии принимают участие более 30 стран, выставку посетили более 16 тыс. человек.

 

Материалы предоставлены Посольством Республики Казахстан в Республике Беларусь

Издательство «Народная асвета» приняло активное участие в мероприятиях XXVII Минской международной книжной выставки-ярмарки.

Так, на детской площадке выставки издательство провело калейдоскоп-презентацию книги Михаила Позднякова «Прогулки по Минску. Город, который выбирают дети», а также серии «Свет вакол нас» с автограф-сессией автора.

 Ребята активно отвечали на вопросы о достопримечательностях Минска, рассказывали о своих любимых местах, читали стихи автора;



Прошли презентации книг для детей: американского писателя Джоэля Чендлера Харриса «Казкi дзядзечкi Рымуса» в переводе на белорусский язык известного белорусского писателя Миколы Малявко, а также книги «Курачка» — белорусской народной сказки на белорусском и английском языках с великолепными иллюстрациями белорусской молодой художницы Татьяны Заяц.

 

 На стенде издательства состоялась встреча-викторина по страницам книги Станислава Холева «Да родных вытокаў. У дапамогу краязнаўцу», посвященной теме малой родины, а также выставка детских рисунков на тему «Моя малая родина». Каждый желающий смог получить автограф автора.

 

В магазине «Веды» ОАО «Белкнига» г.Гродно прошла презентация книг Лины Богдановой из серии «В контакте+», пользующихся большой популярностью среди ребят, родителей, педагогов.

 

На торжественной церемонии награждения победителей LIX Национального конкурса «Искусство книги» в номинации «Учебник нового века» издательство «Народная асвета» получило диплом I степени за издание учебника в двух частях «История Древнего мира. 5 класс».

Информация подготовлена по материалам Информация подготовлена по материалам издательства «Народная асвета».

Источник: Министерство информации Республики Беларусь

Сёлета традыцыйная кніжная выстаўка-кірмаш праходзіць, як і заўсёды, ў першую дэкаду другога месяца зімы – з 5 па 9 лютага. Удзел у прэстыжным на тэрыторыі Еўропы кніжным форуме прымаюць некалькі соцень выдавецтваў з розных краін свету: Расія, ЗША, Германія, Румынія, Кітай, Казахстан, Азербайджан… Тысячы назваў кніг на розных мовах прадстаўлены на стэндах, гандлёвых паліцах.

А за тры дні XXVII Мінскую міжнародную кніжную выстаўку-кірмаш наведалі амаль 40 тысяч чалавек. У першы дзень – у сераду, 5 лютага, – 11 600 наведвальнікаў. У чацвер, 6 лютага, – 12 100 чалавек. А 7 лютага, у пятніцу, – 13 900 чытачоў. Наперадзе – яшчэ два дні працы кніжнага форума. Будзем спадзявацца, што ў гэтыя (дарэчы, выходныя дні) яшчэ наведае шмат цікаўных да кнігі, чытання мінчан і гасцей сталіцы. Сапраўды, на выстаўцы ёсць што паглядзець і набыць. Кнігі на стэндах – на самыя розныя густы і самыя высокія запатрабаванні.

Сяргей Шычко

Шосты раз у межах Мінскай міжнароднай кніжнай выстаўкі-кірмашу прайшоў традыцыйны Міжнародны сімпозіум літаратараў «Пісьменнік і час». Сёлета яго ўдзельнікамі сталі паэты, празаікі, перакладчыкі, журналісты, літаратуразнаўцы, педагогі, грамадскія дзеячы і нават дыпламаты — прадстаўнікі 20 краін свету абмеркавалі магчымасці і перспектывы літаратуры, як складовай часткі культурнага дыялогу. 

«Сімпозіум літаратараў стаў пляцоўкай, якая зацвярджае міралюбнасць і добрасуседства, — падкрэсліў 6 лютага на адкрыцці літаратурнага форуму міністр інфармацыі Беларусі Аляксандр Карлюкевіч. — Беларусы ведаюць цану міру, і многія пакаленні людзей, якія жылі ў драматычныя перыяды гісторыі, нагадваюць нам пра тое, што гэта самая вялікая каштоўнасць чалавечага жыцця».

«Свет імкліва змяняецца, і, на жаль, не заўжды гэтыя перамены ў лепшы бок, — звярнуўся да аўтараў з розных краін старшыня Саюза пісьменнікаў Беларусі Мікалай Чаргінец. — Што могуць зрабіць, адгукаючыся на актуальныя праблемы і запыты сучаснага грамадства, пісьменнікі — «інжынеры чалавечых душ», як гаварыў Максім Горкі, «вочы і вушы народа», як казаў Янка Купала? А пісьменнікі могуць зрабіць многае. І нам трэба дбаць аб тым, каб вярнуць у грамадстве павагу да слова, любоў да кнігі, каб павысіць культуру падрастаючага пакалення. Я перакананы, што кнігі мусяць стаць у тым ліку інструментам палітыкаў, каб на змену дыктату сілы прыйшоў дыктат слова». Іранскі пісьменнік, выкладчык, дырэктар Фонду паэзіі і мастацкай літаратуры Мехдзі Гезелі падтрымаў беларускага калегу: «Нам, людзям літаратуры, трэба садзейнічаць нараджэнню новага мірнага часу, у якім людзі будуць жыць у гармоніі ды спакоі, у якім адродзяцца такія каштоўнасці, як свабода, роўнасць, любоў і духоўнасць».

Удзельнікі сімпозіума расказалі аб тым, як кожны з іх уяўляе і рэалізуе на практыцы культурны дыялог праз літаратуру. Расійскі публіцыст, намеснік рэдактара часопіса «Наш современник» Аляксандр Казінцаў адзначыў: «Цяпер літаратура перажывае не лепшыя часы, і тое, што ў Беларусі яна мае падтрымку на дзяржаўным узроўні — вельмі каштоўна». Дарэчы, у кожным «беларускім» нумары часопіса друкуюцца сучасныя беларускія аўтары, а сучасныя расійскія літаратары выдаюць свае кнігі ў Беларусі, як, напрыклад, маладая пісьменніца Алена Тулушава, і гэты абмен узбагачае літаратурную палітру абедзвюх краін.

 

Былы пасол Славакіі ў Беларусі, а таксама паэт і перакладчык Марыян Серватка ўзгадаў, як некалі з дапамогай беларускіх сяброў і аднадумцаў ініцыяваў праект «Дыялог культур», у межах якога ў Славакіі прайшоў шэраг мерапрыемстваў, прысвечаных Янку Купалу. «Я ўпэўнены, што такі дыялог мусіць працягвацца — і не толькі праз літаратуру, а ва ўсіх галінах мастацтва, каб супрацьстаяць глабалізацыі, уніфікацыі нацыянальных культур. Трэба будаваць, наводзіць наноў, у рэшце рэшт, рамантаваць разбураныя культурныя масты паміж краінамі».

Узвесці такі мост можна нават самому, што яскрава прадэманстравала Анхела Эспіноса Руіс (на фота). Дзяўчына, апантаная беларускай мовай і літаратурай, выдала на дзвюх мовах — беларускай і іспанскай — зборнік 30 вершаў Максіма Багдановіча, які зацікавіў не толькі беларускую дыяспару і іспанскую інтэлігенцыю — яго з захапленнем чытае нават 88-гадовая бабуля паэткі! А, напрыклад, для народнага паэта Чувашыі Валерыя Тургая вынікам асабістага знаёмства з Беларуссю стала невялікая анталогія беларускай паэзіі на чувашскай мове і ўдзел у маштабным творчым праекце — перакладзе санетаў Янкі Купалы на мовы свету. (Дарэчы, у маі гэтага года ў Чэбаксарах, сталіцы Чувашскай Рэспублікі, плануецца адкрыццё мемарыяльнай дошкі беларускага песняра.)

Нам варта перастаць думаць стэрэатыпамі, перакананая частая госця Беларусі, нямецкая пісьменніца і кіраўнік дабрачыннага фонду падтрымкі пацярпелым ад аварыі на ЧАЭС Хайке Забель: «Гэта было б так проста, калі б можна было рассартаваць людзей па скрынках паводле нацыянальнасці: вось «тыповы беларус», вось «тыповы немец»... Але межы паміж намі сціраюцца, і замест таго, каб гаварыць адно пра аднаго, давайце больш гаварыць адно з адным. Я напісала тры кнігі пра Беларусь, як многія ўдзельнікі сімпозіума, — але, быць можа, наперадзе яшчэ адна, якую напішам усе мы разам — сукупнасць поглядаў на Беларусь пісьменнікаў з розных краін?»

Узаемныя пераклады і выданне анталогій, лакальныя і маштабныя сумесныя творчыя праекты, арганізацыя дзён нацыянальных культур, захаванне памяці выбітных дзеячаў літаратуры — гаворку на гэтыя тэмы ўдзельнікі міжнароднага сімпозіуму літаратараў працягнуць і сёння на семінарах, творчых сустрэчах са школьнікамі і студэнтамі ВНУ, на літаратурным пленэры ў Барысаве. Але найважнейшую рэзалюцыю форуму прынялі яшчэ ўчора: пісаць актуальна, шчыра і цікава, глыбока і ўдумліва, каб не было ніякіх перашкод і межаў паміж аўтарамі і чытачамі з розных краін.

Вікторыя Целяшук

Фота Яўгена Пясецкага

Крыніца: Звязда

Выданні інтэрактыўныя, з малюнкамі, рэдкія, спецыяльныя — новенькія, яшчэ з самым цудоўным у свеце водарам друкарскай фарбы. Трапіць у «БелЭкспа» гэтымі днямі — усё роўна што кніжную шафу разбіраць. Там вока зачэпіцца за радок, тут старонку перагарнеш... Час ляціць, а адарвацца немагчыма. Ад такога багацця хочацца і вось тую прыгожасць з сабой знесці, і гэтую.


Вольга Салаўёва з дачкой Эміліяй былі аднымі з першых наведвальнікаў выстаўкі.

Вольга Салаўёва з дачкой Эміліяй былі аднымі з першых наведвальнікаў выстаўкі.

Што вочы разбягаюцца, не дзіўна, калі ўлічыць, што летась у Беларусі выдадзена амаль дзесяць тысяч назваў кніг і брашур агульным накладам 24 мільёны экзэмпляраў. Больш за восемсот кніг надрукавана на замежных мовах. Пра гэта паведаміў на ўрачыстым адкрыцці выстаўкі-кірмашу міністр інфармацыі Аляксандр Карлюкевіч.

Па традыцыі прывітанне ўдзельнікам і гасцям выстаўкі даслаў Прэзідэнт Аляксандр Лукашэнка. «У нашай краіне стаўленне да кнігі заўсёды было асаблівае: беражлівае і паважлівае. Пытанні захавання і эфектыўнага развіцця выдавецкай галіны і сёння застаюцца ў ліку дзяржаўных прыярытэтаў. Упэўнены, што выстаўка і надалей будзе спрыяць прапагандзе якаснай літаратуры і культуры чытання, паслужыць умацаванню міжнароднага гуманітарнага супрацоўніцтва», — гаворыцца ў лісце, які зачытаў намеснік кіраўніка Адміністрацыі Прэзідэнта Андрэй Кунцэвіч.

Невыпадкова, што менавіта Мінск з'яўляецца пунктам прыцягнення ўсіх, хто стварае кнігі, бо менавіта з беларускай зямлі дзякуючы Францыску Скарыну, Сімяону Полацкаму пачалася гісторыя выдавецкай дзейнасці. Такое меркаванне выказаў дзяржаўны сакратар Саюзнай дзяржавы Беларусі і Расіі Рыгор Рапота. Таксама ён паведаміў, што ў юбілейны год перамогі над фашызмам да выхаду рыхтуецца двухтомнік, прысвечаны Ржэўскай бітве і мемарыялу Савецкага салдата.

Вялікая Перамога ўвогуле стала галоўнай тэмай прамоў на цырымоніі і, адпаведна, асноўным арыенцірам для кнігавыдаўцоў. Наш нацыянальны стэнд прысвечаны акрамя таго Году малой радзімы і 90-годдзю з дня нараджэння Уладзіміра Караткевіча.

Павераны ў справах Злучаных Штатаў Амерыкі ў Беларусі Джэніфер Мур запрасіла прысутных убачыць Гранд-Каньён, Дыснейлэнд ці Вялікія Смоўкі Маўнцінз. Дыпламат нагадала, што пасольства ЗША ў Мінску ўдзельнічае ў міжнароднай выстаўцы на працягу дваццаці двух гадоў, расказваючы гісторыю Амерыкі. Сёлета ЗША — цэнтральны экспанент Мінскай міжнароднай выстаўкі. Тэмай іх экспазіцыі «У дарозе» сталі кнігі пра падарожжы: даведнікі, падарожнікі, фотанарысы. У павільёне ЗША прадстаўлены настольныя гульні, мастацкія і дакументальныя фільмы і нават сапраўдны дайнер — класічная страўня.

Сёлета Беларусь сустракае кнігавыдаўцоў і пісьменнікаў з трыццаці дзяржаў. Сусветная кніжная прастора ў Мінску прадстаўлена Азербайджанам, Аўстрыяй, Венгрыяй, Вялікабрытаніяй, Германіяй, Індыяй, Іранам, Іспаніяй, Казахстанам, Карэяй, Кітаем, Кыргызстанам, Латвіяй, Літвой, Палесцінай, Польшчай, Румыніяй, Сірыяй, Славакіяй, Таджыкістанам, Туркменістанам, Турцыяй, Узбекістанам, Украінай, Францыяй, Эстоніяй. Ганаровым госцем стала Расія. Усяго ж у выстаўцы ўдзельнічае каля чатырохсот экспанентаў, а падчас форуму запланавана больш за пяцьсот падзей.

Пачатак ім пакладзены ўрачыста: сімвалічную стужку для адкрыцця выстаўкі перарэзалі Аляксандр Карлюкевіч, Надзвычайны і Паўнамоцны Пасол Расіі ў Беларусі Дзмітрый МЕЗЕНЦАЎ і Джэніфер Мур. А часткі стужкі сталі сімвалічнымі закладкамі для новых кніг, якія будуць прачытаныя ў 2020 годзе.

Выстаўка-кірмаш прадоўжыцца да 9 лютага. У планах арганізатараў, акрамя экспанавання і продажу кніг (на тое яна і кірмаш), — шмат цікавых мерапрыемстваў. У прыватнасці, Міжнародны сімпозіум літаратараў «Пісьменнік і час» і ўзнагароджанне пераможцаў конкурсу «Мастацтва кнігі».

 

Варвара Марозава

Фота Ганны Занкавіч

Крыніца: Звязда

Міністр інфармацыі Аляксандр Карлюкевіч запрасіў моладзь на XXVII Мінскую міжнародную кніжнай выставу-кірмаш. Днямі ў сацсетцы TikTok з'явілася яго відэазапрашэнне. 

Міністэрства інфармацыі праводзіць шырокае інфармаванне па падрыхтоўцы і правядзенню маштабнай кніжнай падзеі праз сацыяльныя сеткі. Вы можаце сачыць за падзеямі ў любой зручнай для вас з прапанаваных: FacebookInstagramTikTokTwitterYouTube.

XXVІІ Мінская міжнародная кніжная выстаўка-кірмаш праходзіць з 5 да 9 лютага на пляцоўках павільёна па праспекце Пераможцаў, 14. Сёлетні слоган выстаўкі — «Беларусь — адкрытая кніга». Плануецца, што яе наведаюць прыкладна 60 тысяч жыхароў і гасцей сталіцы.

Крыніца: Звязда

 

XXVІІ Мінская міжнародная кніжная выстаўка-кірмаш праходзіць з 5 да 9 лютага на пляцоўках павільёна па праспекце Пераможцаў, 14. Сёлетні слоган выстаўкі — «Беларусь — адкрытая кніга». Плануецца, што яе наведаюць прыкладна 60 тысяч жыхароў і гасцей сталіцы.

Глядзець відэа на ZviazdaOnline

Крыніца: Звязда

В день открытия XXVII Минской международной книжной выставки-ярмарки 5 февраля 2020 года в 13.00 состоится торжественное открытие Российского национального стенда – Почетного гостя выставки.

В мероприятии планируется участие Александра Карлюкевича, Министра информации Республики Беларусь; Дмитрия Мезенцева, Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в Республике Беларусь, Михаила Швыдкого, спецпредставителя Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству; Юрия Пули, руководителя Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям; Вячеслава Мареичева, заместителя руководителя Департамента средств массовой информации и рекламы города Москвы, и других представителей официальной делегации.

XXVII Минская международная книжная выставка-ярмарка пройдет с 5 по 9 февраля в выставочном центре по адресу: проспект Победителей, 14. В этом году более 80 участников российского книжного рынка представят свои издания белорусским читателям, в программе мероприятий Почетного гостя – более 60 мероприятий.

5-6 февраля в Минске состоится конференция международного гуманитарного проекта «Минская инициатива». Под его эгидой осуществляются художественные и просветительские проекты, объединяющие творческую и научную интеллигенцию трех славянских стран: Беларуси, России и Украины. Результатом их совместной работы в минувшем году стали около десяти творческих проектов, адресованных как специалистам, так и широкому кругу общественности. Вышел в свет первый сборник воспоминаний о выдающемся общественном деятеле, поэте Борисе Олейнике, который был одним из инициаторов создания «Минской инициативы». 

Писатели и литературоведы провели чтения, посвященные творчеству поэта-фронтовика Бориса Слуцкого; будущие мастера сцены стажировались у ведущих преподавателей творческих вузов; драматургов объединил под одной обложкой очередной выпуск альманаха «Terra Poetica»; молодые художники и литераторы приняли участие в литературно-художественном пленэре в усадьбе Ильи Репина «Здравнево». Свои работы они впервые представят в дни итоговой конференции «Минской инициативы». Площадку для проведения выставки «Здравнево в лицах и судьбах» предоставила художественная галерея Михаила Савицкого.

В этот же день, 5 февраля, на Центральной площадке XXVII Минской международной книжной выставки-ярмарки состоится презентация четвертого выпуска Международного литературного альманаха Terra poetica. На этот раз сборник представит читателям эссе о знаковых литераторах современности, определяющих современное лицо национальных литератур конца прошлого-начала нынешнего века.

Литературоведческое направление «Минской инициативы» продолжится 6 февряля в Национальной академии наук Беларуси, где участники из трех стран проведут конференцию, посвященную наследию Симеона Полоцкого -  одного из выдающихся деятелей славянской культуры.

Для обмена творческим опытом соберутся и участники студии сравнительного литературного перевода «Шкерыбердъ», которую организовал журнал «Дружба народов». Слушателями этих поэтических чтений станут студенты гуманитарных вызов Минска.

Завершат очередную конференцию «Минской инициативы» специалисты библиотечного дела. 7 февраля в Национальной библиотеке Республики Беларусь состоится круглый стол «Актуальные вопросы сотрудничества библиотек Беларуси, России и Украины». Представители крупнейших библиотек России, Украины и Беларуси впервые выдут на площадку «Минской инициативы», чтобы обсудить возможности, которые открывает им участие в этом многогранном проекте.

Международный гуманитарный проект «Минская инициатива» организован Межгосударственным фондом гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ. В мероприятиях в Минске примут участие Сопредседатель МФГС, специальный представитель Президента России по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой и исполнительный директор МФГС Анатолий Иксанов.

Источник: Министерство информации Республики Беларусь